Les éditions Fayard publient « Historiciser le mal, une édition critique de Mein Kampf », une nouvelle traduction qui a demandé des années de réflexion et un long dialogue entre une équipe d’historiens et le traducteur. Quelles ont été les affres de ce traducteur? Donner une nouvelle vie à un tel texte, même comme « simple » objet d’étude historique, a-t-il du sens? L’ouvrage sera disponible à la Librairie Tropismes.
Olivier Mannoni et Philippe Raxhon
Foire du Livre de Bruxelles
Eddy Caekelberghs (RTBF)