BENEDEK TOTTH

Exposant : V4 Groupe de Visegrad : Hongrie – Pologne – Slovaquie – Tchéquie

Exposant : Actes Sud

Spécialités : Fiction , Littérature étrangère

Site :

Bio :

Benedek Totth (1977 – Kaposvár) est un traducteur réputé de prose anglais et américain – entre autres, il a traduit des romans de Cormac McCarthy, Aldous Huxley, Chuck Palahniuk et Hunter S. Thompson. Avant de devenir célèbre en tant qu’auteur, Totth a traduit plus de 50 romans qui l’ont aidé à expérimenter différents styles et à trouver son propre genre.
Au cours de ses années de lycée, il était un nageur compétitif et ensuite il a travaillé dans l’édition en tant que rédacteur. Ses années en tant qu’athlète ont inspiré son premier roman révolutionnaire, Holtverseny (Comme des rats morts), qui lui a fait une sensation du jour au lendemain, crédité de subvertir le genre du thriller et du roman adolescent en un coup. Le livre a remporté le Prix de la littérature Margó (pour le meilleur premier roman de l’année) en 2015. Son deuxième roman, Az utolsó utáni háború (La guerre après la dernière guerre) a été publié en 2017 par Magvető.
Éditions en langue étrangère de Holtverseny:
Comme des rats morts (Actes Sud, 2017).
Droits vendus: Biblioasis (anglais); Zeleny Kocur (Slovaque)

Dédicaces